Conditions de vente

L’acheteur déclare expressément qu’il effectue l’achat à des fins qui n’ont rien à voir avec l’exercice de son activité commerciale ou professionnelle.

identification du fournisseur

Les marchandises couvertes par ces conditions générales sont proposées à la vente par Vincente Delicacies, une marque d’Antichi Sapori dell’Etna srl ​​​​​​​​avec siège social à Bronte (CT), Viale J. Kennedy, Zona Artigianale Lot 12/13 – 95034 . Inscrit à la Chambre de Commerce de Catane sous le n° REA CT – 279751 du Registre du Commerce, n° TVA. 02528490838, ci-après dénommé “Fournisseur”.

Art. 1

La définition

1.1. Le terme « Contrat d’achat en ligne » désigne le contrat d’achat et de vente relatif à un bien mobilier corporel du Fournisseur, conclu entre le Fournisseur et l’Acheteur dans le cadre d’un système de vente à distance organisé par le Fournisseur à l’aide d’outils télématiques.
1.2. Le terme “acheteur” désigne le consommateur qui est une personne physique effectuant l’achat visé dans le présent contrat à des fins qui ne sont pas liées à un commerce, une entreprise ou une profession.

1.3. Le terme « Fournisseur » désigne la personne identifiée dans l’épigraphe ou la personne fournissant les Services d’information.

Art. 2

Objet du contrat

2.1. Con il presente contratto, rispettivamente, il Fornitore vende e l’Acquirente acquista a distanza tramite strumenti telematici i beni mobili materiali indicati e offerti in vendita sul sito http://vincentedelicacies.com.


2.2. I prodotti di cui al punto precedente sono illustrati nella pagina web: http://vincentedelicac

2.1. Avec ce contrat, respectivement le Fournisseur vend et l’Acheteur achète à distance les biens meubles corporels indiqués et proposés à la vente sur le site https://vincentedelicacies.com via des outils télématiques.


2.2. Les produits visés au point précédent sont illustrés sur la page internet : https://vincentedelicacies.com.

Art. 3

disposition du contrat

3.1. Le contrat entre le fournisseur et l’acheteur est conclu exclusivement via Internet, en accédant à l’acheteur à l’adresse http: // vincentedelicades .com, où l’acheteur, en suivant les procédures indiquées, formule la proposition d’achat du bien et la contrat d’achat du bien conformément au point 2.1 de l’article précédent.

Art. 4

Formation et effectivité du contrat

4.1. Le contrat de vente est conclu par le remplissage précis du formulaire de demande et le consentement à l’achat exprimé par la responsabilité envoyé en ligne, ou en remplissant le formulaire / formulaire joint au catalogue électronique en ligne puis en envoyant le formulaire / module lui-même , toujours après avoir appelé un site Web imprimable récapitulant la commande, qui contient les détails du client et de la commande, le prix des marchandises achetées, les frais d’expédition et tout autre frais supplémentaire, les modes et conditions de paiement, l’adresse où les marchandises sont livrés, les délais de livraison et l’existence du droit de rétractation.

4.2. Lorsque le fournisseur reçoit la commande de l’acheteur, il enverra un e-mail de confirmation ou affichera une confirmation de commande imprimable et une page Web récapitulative, où il sera également informé des données visées au point précédent.

4.3. Le contrat n’est pas considéré comme conclu et effectif entre les parties en l’absence de ce qui est indiqué au point précédent.

Art. 5

Modes de paiement et de remboursement

5.1.

Tout paiement par l’Acheteur ne pourra être effectué que selon l’un des moyens indiqués sur le site Internet concerné du Fournisseur.

5.2. Tout remboursement à l’acheteur sera effectué dans les meilleurs délais et, en cas d’exercice du droit de rétractation conformément à l’article 13, alinéa 2 et suivants du présent contrat, au plus tard dans les 30 jours à compter de la date à laquelle le prestataire pris connaissance du retrait.

5.3. Toutes les communications liées au paiement sont effectuées sur une ligne dédiée du fournisseur, qui est protégée par un système de cryptage. Le fournisseur garantit le stockage de ces informations avec un cryptage de sécurité supplémentaire et conformément aux dispositions de la législation en vigueur sur la protection des données personnelles.

Art. 6

Délais et modalités de livraison

6.1. Le Fournisseur livrera les Produits sélectionnés et commandés de la manière choisie par l’Acheteur ou indiquée sur le Site au moment de l’offre des Marchandises, comme confirmé dans l’e-mail visé au point 

6.2. Les délais de livraison peuvent varier entre 3 et 5 jours ouvrés. Pendant les périodes de pré-série telles que Noël et Pâques, les délais de livraison peuvent être plus longs, jusqu’à 15 jours.

6.3. Les méthodes, délais et coûts d’expédition sont disponibles sur http://vincentedelicaties.com/terms-and-conditions-of-sale.  clairement indiqué et mis en évidence

Art. 7

Preise

7.1. Alle Verkaufspreise der Produkte, die auf der Website http: // vincentedelicacies .com angezeigt und angegeben werden, sind in Euro ausgedrückt und stellen ein öffentliches Angebot gemäß Art. 1336 des italienischen Zivilgesetzbuches

7.2. Die im vorigen Punkt genannten Verkaufspreise verstehen sich inklusive Mehrwertsteuer und etwaiger sonstiger Steuern. Versandkosten und etwaige Nebenkosten (z. B. Verzollung), soweit vorhanden, auch wenn sie nicht im Kaufpreis enthalten sind, müssen im Kaufvorgang vor Abgabe der Bestellung vom Käufer angegeben und berechnet werden und sind auch in der Bestellzusammenfassungswebseite enthalten platziert.

7.3. Die für jede der öffentlich angebotenen Waren angegebenen Preise gelten bis zu dem im Katalog angegebenen Datum.

Art. 8

la disponibilité des produits

8.1. Le fournisseur assure le traitement et l’exécution immédiats des commandes par le biais du système électronique utilisé. A cet effet, il indique dans son catalogue électronique en temps réel le nombre de produits disponibles et indisponibles, ainsi que les délais de livraison.

8.2. Si une commande dépasse la quantité disponible en stock, le fournisseur informera l’acheteur par e-mail si les marchandises ne peuvent plus être réservées ou combien de temps les délais d’attente sont pour recevoir les marchandises sélectionnées et demandera si c’est l’intention Confirmer la commande ou non .

8.3. Le système informatique du fournisseur confirmera dans les meilleurs délais la bonne prise en compte de la commande par l’envoi à l’utilisateur d’un email de confirmation conformément au point 4.2.

Art. 9

Clause de non-responsabilité

9.1. Le fournisseur n’assume aucune responsabilité pour les perturbations de l’exécution dues à un cas de force majeure s’il n’exécute pas la commande dans les délais convenus contractuellement.

9.2. Sauf en cas de dol ou de faute lourde, le fournisseur ne sera pas responsable vis-à-vis de l’acheteur des dysfonctionnements ou dysfonctionnements liés à l’utilisation d’Internet qui échappent à son contrôle ou à celui de ses sous-traitants.

9.3. En outre, le fournisseur ne sera pas responsable des dommages, pertes et frais encourus par l’acheteur du fait de l’inexécution du contrat pour des raisons indépendantes de sa volonté, l’acheteur n’ayant droit qu’au remboursement intégral du prix payé et du frais accessoires encourus.

9.4. Le fournisseur décline toute responsabilité quant à l’utilisation frauduleuse ou illicite de cartes de crédit, chèques et autres moyens de paiement par des tiers pour régler les produits achetés, prouvant qu’il a pris toutes les précautions possibles en se basant sur les meilleures connaissances scientifiques et de l’expérience du moment et sur la base des soins ordinaires.

9.5. En aucun cas l’acheteur ne pourra être tenu pour responsable des retards ou erreurs de paiement s’il prouve qu’il a effectué le paiement dans les délais et selon les modalités indiqués par le fournisseur.

Art. 10

Responsabilité des vices, preuve des dommages et indemnisation : les obligations du fournisseur

10.1. Conformément aux articles 114 et SS du code de la consommation, le fournisseur est responsable des dommages causés par les défauts du bien vendu s’il n’a pas communiqué à la partie lésée dans les 3 mois à compter de sa demande l’identité et l’adresse du fabricant ou la personne qui lui fournit les Marchandises. .


10.2. La réclamation précitée de la partie lésée doit être formulée par écrit et doit indiquer le produit à l’origine du dommage, le lieu et la date d’achat ; il doit également contenir l’offre concernant le produit, s’il existe toujours.

10.3. Le fournisseur ne peut être tenu responsable des conséquences d’un défaut du produit si le défaut est dû à la conformité du produit, à une réglementation ou réglementation légale impérative, ou à l’état de l’art de la science et de la technologie au moment où le fabricant a introduit le produit. dans la mise sur le marché, pas encore autorisé à considérer le produit comme défectueux.

10.4. Aucune indemnité n’est due si la partie lésée avait connaissance du défaut du produit et du danger en résultant et s’y expose néanmoins volontairement.

10.5. Dans tous les cas, la partie lésée doit prouver le défaut, le dommage et le lien de causalité entre le défaut et le dommage.

10.6. La partie lésée peut demander réparation des dommages causés par la mort ou des lésions corporelles ou par la destruction ou la détérioration de tout autre chose que le produit défectueux, à condition qu’il soit d’un type normalement destiné à un usage ou à une consommation privé et qu’il soit donc principalement utilisé par la personne lésée. faire la fête.

10.7. Toutefois, les dommages matériels au sens de l’article 123 du Code de la consommation ne seront remboursés que dans la mesure où ils dépassent le montant de trois cent quatre-vingt-sept euros (387 €).

Art. 11

Garanties et modalités d’accompagnement

11.1. Le fournisseur est responsable de tout défaut de conformité survenu dans les 2 ans suivant la délivrance du bien.

 

11.2. Aux fins du présent contrat, les biens consommables sont réputés conformes au contrat si les circonstances suivantes sont réunies simultanément, selon le cas : a) ils sont propres à l’usage auquel les biens sont destinés Même type; b) correspondre à la description du vendeur et posséder les caractéristiques du bien que le vendeur a présenté au consommateur sous forme d’échantillon ou de modèle ; c ) représentent la qualité et les performances habituelles d’un bien de même type auxquelles le consommateur peut raisonnablement s’attendre, compte tenu de la nature du bien et, le cas échéant, des déclarations publiques sur les caractéristiques particulières du bien faites par le vendeur, fabricant ou son agent ou représentant à cet égard Marchandises, notamment dans la publicité ou sur l’étiquette ; d) sont également propres à l’usage spécifique demandé par le consommateur et dont le vendeur a eu connaissance lors de la conclusion du contrat et que le vendeur a également accepté comme concluant.

 

11.3. L’acheteur perd tous ses droits s’il ne notifie pas le défaut de conformité au vendeur dans les 2 mois suivant la découverte du défaut. La notification n’est pas requise si le vendeur a reconnu ou dissimulé l’existence du défaut.

 

11.4. En tout état de cause, sauf preuve contraire, il sera présumé que le défaut de conformité survenu dans les 6 mois suivant la livraison du bien existait déjà à ce moment, sauf si cette hypothèse est liée à la nature du bien ou à la nature du défaut de conformité.

 

11.5. En cas de défaut de conformité, l’acheteur peut alternativement et gratuitement, dans les conditions ci-dessous, demander la réparation ou le remplacement du bien acheté, une réduction du prix d’achat ou la résiliation du présent contrat, sauf si la demande est objectivement impossible à remplir ou pour le fournisseur conformément à l’article 130, paragraphe 4, du Code de la consommation.

 

11.6. La demande doit être adressée par écrit par lettre recommandée avec accusé de réception au fournisseur, qui communiquera dans les 7 jours ouvrables suivant la réception sa volonté de traiter la demande ou les raisons qui l’en empêchent. Dans la même communication dans laquelle le fournisseur a accepté la demande de l’acheteur, il doit indiquer le mode d’expédition ou de retour de la marchandise, ainsi que le délai de retour ou de remplacement de la marchandise défectueuse.

 

11.7. Si la réparation et le remplacement sont impossibles ou excessivement onéreux, ou que le fournisseur n’a pas réparé ou remplacé le bien dans le délai visé au point précédent, ou enfin que le remplacement ou la réparation précédemment effectuée a causé des inconvénients importants à l’acheteur, ce dernier peut, à son choix, exiger une réduction de prix raisonnable ou la résiliation du contrat. Dans ce cas, l’acheteur doit adresser sa demande dans les 7 jours ouvrables suivant la réception au fournisseur, qui l’informera de sa volonté ou des raisons qui l’en empêchent.

 

11.8. Dans la même communication, le fournisseur, s’il a accepté la demande de l’acheteur, doit indiquer la réduction de prix proposée ou les modalités de retour de la marchandise défectueuse. Dans de tels cas, il appartient à l’acheteur d’indiquer comment les sommes précédemment versées au fournisseur seront recréditées.

Art. 12

Obligations de l’acheteur

 

12.1. L’acheteur s’engage à payer le prix des biens achetés dans les délais et selon les modalités prévus au contrat.

 

12.2. L’acheteur s’engage à imprimer et à conserver ce contrat après avoir terminé le processus d’achat en ligne.

 

12.3. Toutefois, les informations contenues dans ce contrat ont déjà été consultées et acceptées par l’acheteur, qui le reconnaît, cette étape étant obligatoire avant la validation de l’achat.

Art. 13

droit de rétractation

13.1. Dans tous les cas, l’acheteur a le droit de résilier le contrat conclu sans pénalité et sans indication de motif dans un délai de 14 (quatorze) jours ouvrables à compter de la réception de la marchandise achetée.


13.2. Dans le cas où le commerçant, en cas d’exercice du droit de rétractation conformément à l’article 52 du Code de la consommation, le délai d’exercice du droit de rétractation est de 12 (douze) mois à compter de l’expiration du délai de rétractation initial et court à compter du jour où la marchandise a été reçue par le consommateur.


13.3. Si l’acheteur décide d’exercer son droit de rétractation, il doit en informer le vendeur par lettre recommandée avec accusé de réception. à Vincente Delicacies – Antichi Sapori dell’Etna s.r.l., Viale J. Kennedy, Artisan Area Lot 12/13 – 95034 Bronte (CT) ou par fax au 095 691 301 ou par e-mail à [email protected], à condition que ces communications soient confirmées en envoyant une lettre recommandée avec accusé de réception. à Antichi Sapori dell’Etna s.r.l., Viale J. Kennedy, Zona Artigianale Lotto 12/13 – 95034 Bronte (CT) dans les 48 (quarante-huit) heures suivantes. Le cachet apposé par la poste sur le récépissé délivré fait foi entre les parties. Pour exercer le droit de rétractation, l’envoi de la communication peut être effectivement remplacé par le retour des biens achetés, à condition qu’il soit effectué dans le même délai. La date de remise à la poste ou au transporteur fait foi entre les parties.

 

13.4. Dans tous les cas, la marchandise doit être retournée au plus tard 30 (trente) jours à compter de la réception de la marchandise. Dans tous les cas, pour avoir droit au remboursement intégral du prix payé, les marchandises doivent être retournées intactes et en tout cas dans un état normal de conservation.

 

13.5. L’acheteur ne peut exercer ce droit de rétractation dans le cas de contrats d’achat de produits audiovisuels ou de logiciels informatiques scellés qu’il a ouverts, ou de biens réalisés sur mesure ou nettement personnalisés, ou qui, de par leur nature, ne peuvent être retournés ou sont susceptibles de se gâter rapidement, la livraison des journaux, périodiques et magazines, ainsi que les marchandises dont le prix dépend des fluctuations des taux du marché financier que le commerçant ne peut contrôler, et dans tout autre cas visé à l’art. 55 du Code de la consommation.

 

13.6. Les seuls frais à la charge du consommateur pour l’exercice du droit de rétractation conformément au présent article sont les frais directs de retour du bien au fournisseur, à moins que celui-ci n’accepte de les supporter.

 

13.7. Le Fournisseur remboursera gratuitement la totalité des sommes versées par l’Acheteur dans les 30 (trente) jours suivant la réception de l’avis de rétractation.

13.8. Dès réception de l’avis par lequel l’acheteur communique l’exercice du droit de rétractation, les parties sont libérées de leurs obligations réciproques, sans préjudice des dispositions des points précédents du présent article. durée>

Art. 14

causes de dissolution

14.1. Die vom Käufer übernommenen Verpflichtungen gemäß Punkt 12.1 sowie die Garantie für den erfolgreichen Abschluss der Zahlung, die der Käufer mit den in Punkt 5.1 genannten Mitteln leistet, sowie die genaue Erfüllung der Verpflichtungen vom Lieferanten unter Punkt 6 angenommen, sind sie wesentlich, so dass nach ausdrücklicher Vereinbarung die Nichterfüllung nur einer dieser Verpflichtungen, sofern nicht durch Zufall oder höhere Gewalt bedingt, die rechtskräftige Beendigung des Vertrages zur Folge hat ex art . 1456 des italienischen Zivilgesetzbuches, ohne dass eine gerichtliche Entscheidung erforderlich ist.

Art. 15

Protection de la confidentialité et traitement des données de l’acheteur

 

15.1. Le fournisseur protège la vie privée de ses clients et garantit que le traitement des données est conforme aux dispositions du Code de confidentialité conformément au décret législatif du 30 juin 2003, n.1. 196

 

15.2. Les données personnelles et fiscales collectées directement et/ou par l’intermédiaire de tiers par le fournisseur Antichi Sapori dell’Etna s.r.l., Responsable du traitement, et/ou par l’intermédiaire de tiers, sont collectées et traitées sous forme papier, informatique et télématique en relation avec les méthodes de traitement dans le but de passer la commande pour enregistrer et activer les procédures nécessaires à l’exécution du présent contrat et des communications connexes, en plus de l’accomplissement de toute obligation légale, ainsi que pour permettre une gestion efficace des relations commerciales, dans la mesure nécessaire pour l’exécution du service demandé de la meilleure façon possible (article 24, paragraphe 1, lettre b , décret législatif 196/2003).

 

15.3. Le fournisseur s’engage à traiter confidentiellement les données et informations transmises par le client et à ne pas les transmettre à des personnes non autorisées, à ne pas les utiliser à d’autres fins que celles pour lesquelles elles ont été collectées ou à les transmettre à des tiers. Ces données ne peuvent être délivrées qu’à la demande de l’autorité judiciaire ou d’autres autorités légalement autorisées.

 

15.4. Après la signature d’un accord de confidentialité des données, les données personnelles ne seront transmises qu’aux personnes chargées d’effectuer les activités nécessaires à l’exécution du contrat convenu et ne seront transmises qu’à cette fin.

 

15.5. L’acheteur bénéficie des droits énoncés à l’article 7 du décret législatif 196/2003, à savoir le droit d’obtenir :
a ) Mise à jour, correction ou, si intéressé, intégration des données ;

b ) l’annulation, la transformation en forme anonyme ou le blocage des données traitées en violation de la loi, y compris les données qui n’ont plus besoin d’être liées aux finalités pour lesquelles les données ont été collectées ou traitées ultérieurement ;

c ) la certification que les opérations visées aux lettres a ) et b ) ont été portées à la connaissance des personnes auxquelles les données ont été communiquées ou diffusées, également en ce qui concerne leur contenu, sauf dans le cas où cet accomplissement s’avère impossible ou nécessite l’utilisation de moyens manifestement disproportionnés au droit protégé. L’intéressé a également le droit de s’opposer, en tout ou en partie : i) pour des motifs légitimes, au traitement des données personnelles le concernant, même si pertinentes au but de la collecte ; ii) le traitement des données personnelles le concernant à des fins d’envoi de matériel publicitaire ou de vente directe ou pour réaliser des études de marché ou des communications commerciales.


15.6. La communication des données personnelles par l’acheteur est une condition nécessaire à l’exécution correcte et dans les délais du présent contrat. A défaut, la demande de l’acheteur ne pourra être traitée.

 

15.7. En tout état de cause, les données collectées seront conservées pendant une durée n’excédant pas celle nécessaire aux finalités pour lesquelles elles ont été collectées ou traitées ultérieurement. Cependant, leur élimination se fera en toute sécurité.


15.8. Le propriétaire de la collecte et du traitement des données personnelles est le fournisseur, auquel l’acheteur peut adresser toute demande au siège de la société.

 

15.9. Tout ce qui est envoyé à l’adresse e-mail de la Société (y compris les e-mails) (demandes, suggestions, idées, informations, documents, etc.) ne doit pas être considéré comme des informations ou des données confidentielles et ne doit pas enfreindre les droits d’autrui et doit contenir des informations valides, ne portant pas atteinte à droits d’autrui et véridiques, en aucun cas la société ne pourra être tenue responsable du contenu des messages eux-mêmes.

Art. 16

Méthode de stockage sous contrat

16.1. Conformément à l’article 12 du décret législatif 70/2003, le fournisseur informe l’acheteur que chaque commande envoyée sera stockée au format numérique / papier sur le serveur / au siège du fournisseur lui-même, selon des critères de confidentialité et de sécurité.

Art. 17

Avis et réclamations

17.1. An den Lieferanten gerichtete schriftliche Mitteilungen und Reklamationen gelten nur dann als gültig, wenn sie an die folgende Adresse gesendet werden: Antichi Sapori dell’Etna s.r.l., Viale J. Kennedy, Zona Artigianale Lot 12/13 – 95034 Bronte (CT) oder per Fax an 095 691 301 oder per E-Mail an folgende Adresse [email protected] gesendet. Der Käufer gibt im Registrierungsformular seinen Wohnsitz oder Wohnsitz, die Telefonnummer oder E-Mail-Adresse an, an die er die Mitteilungen des Lieferanten senden möchte.

Art. 18

règlement des différends

18.1. Tout litige découlant de ce contrat sera soumis à la Chambre de commerce de Catane et réglé selon le code d’arbitrage adopté par celle-ci.

 

18.2. Si les parties entendent saisir l’autorité judiciaire ordinaire, le tribunal compétent sera celui du domicile ou du domicile de choix du consommateur, obligatoirement en vertu de l’article 33, paragraphe 2, lettre. u ) du décret législatif 206/2005.

Art. 19

Loi applicable et référence

19.1. Ce contrat est régi par la loi italienne.

 

19.2. Même si cela n’est pas expressément prévu ici, les dispositions légales applicables aux relations et cas réglementés dans le présent contrat s’appliquent, notamment l’article 5 de la Convention de Rome de 1980.


19.3. Gemäß Art. 60 des gesetzesvertretenden Dekrets 206/2005 wird hier ausdrücklich auf die in Teil III, Titel III, Kapitel I des gesetzesvertretenden Dekrets 206/2005 enthaltene Disziplin verwiesen.

Art. 20

phrase de fermeture

Le présent Accord annule et remplace tous les accords, accords, négociations, écrits ou oraux, antérieurs entre les parties et relatifs à l’objet des présentes.